Παρασκευή 18 Απριλίου 2014
Ήξερε ο Καβάφης ελληνικά; του Γιώργου Βελουδή, εφημ. Το Βήμα
Το ερώτημα: «ήξερε ο Καβάφης ελληνικά;» το
προκάλεσε η διαβόητη για το δογματισμό της απόφανση του Σεφέρη για τους «τρεις
ποιητές μας», Σολωμό, Κάλβο και Καβάφη, που «δεν ήξεραν ελληνικά». Σε μια
πρόσφατη μελέτη μου για τη γλώσσα του Σολωμού παρατηρούσα ότι η προκλητική αυτή
παρέμβαση του Σεφέρη συνεξέφραζε, την ιστορική εκείνη στιγμή (1936/37), «τη νέα
προσπάθεια για την επίσημη, εκ των άνω, επιβολή της νέας, “δημοτικής”,
“εθνικής” κοινής με τη Νεοελληνική Γραμματική (1941) του Μ. Τριανταφυλλίδη, της
οποίας προπαγανδιστής και πάτρωνας ήταν ακριβώς ο ανώτατος πολιτικός
προϊστάμενος (και) του Σεφέρη: ο Ι. Μεταξάς».
Πάνω στην ίδια διάκριση «ιερό» vs. «βέβηλο» στηρίζονται όχι μόνο οι χριστιανικές λέξεις-ταμπού ύδωρ-νερό, άρτος-ψωμί, οίνος-κρασί κ.ά., αλλά και η αρχαία, «ειδωλολατρική», απαγόρευση της ονοματοθεσίας των θνητών με τα ονόματα των θεών τους. Η μεταγενέστερη παραλαβή των πρώην «ιερών» αυτών ονομάτων (Ερμής, Αρτεμις, Αθηνά, Αφροδίτη κ.ά.) από τους χριστιανούς σήμαινε, εννοείται, και τη «βεβήλωση», την αποϊέρωση, των αρχαίων θεϊκών ονομάτων.
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Virginia Woolf, Στο Φάρο (Δώμα)
Θα πήγαιναν στον φάρο. Τι μπορούσε όμως κανείς να στείλει στον φάρο; Χαθήκαμε. Ο καθένας μόνος. Μια τυπική αγγλική οικογένεια, ο κύριος και ...
-
Κοιτάζει απ' το δωμάτιό της, ακουμπισμένη στο παράθυρο, κατά το παλιό λιμάνι που καίνε τον καρνάβαλο, γυμνή και ιδρωμένη ακόμα απ...
-
Ο δρ. Περέιρα, ένας μεσήλικας δημοσιογράφος, υπέρβαρος και με σοβαρά προβλήματα υγείας, αναλαμβάνει τη διεύθυνση του πολιτιστικού ένθετου ...
-
Για χρόνια πλάγιαζα νωρίς. Κάποιες φορές δεν πρόφταινε το κερί μου να σβήσει και … Το μνημειώδες έργο του Αναζητώντας τον χαμέ...
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου